Голливудские актёры, заговорившие по-русски в кино
Русский язык - велик и могуч. Даже не все русские в полной мере им владеют. Что уж говорить о звездах Голливуда. Но они постарались и сделали все, что в их силах. Да, с жутким акцентом, но все же! Давайте поглядим, о каких актерах и фильмах идет речь.
Арнольд Шварценеггер
В фильме «Красная жара» (1988) - абсолютная классика. «Хулиганы» и всё такое. Также стоит отметить сыгравшего главного злодея Эда О’Росса, которому достались самые убойные реплики на русском и неизвестного второстепенного актёра с его: «Какие ваши доказательства?»
Киану Ривз
В фильме «Джон Уик» (2014) - прокидывает несколько фраз на русском, он же баба-яга. В частности, говорит охраннику, что тот похудел. А после оценивает это на «впечатляюще». На голливудском русском языке.
Джейсон Стейтем
В фильме «Защитник» (2012) - «А ты как думаешь, это Пьотр», — говорит Джейсон на угрожающем ломанном русском, общаясь с русской же мафией.
Джон Малкович
В фильме «Шулера» (1998) - даже по-английски говорил с усиленно русским акцентом. И очень уверенно произносил: «НЕТ».
Скарлетт Йоханссон
В фильме «Мстители» (2012) - её ключевая фраза тут: "Вы правда думаете, что я красивая?" Крупный план и мимика актрисы делают эту строчку на русском крайне забавной.
Николас Кейдж и Джаред Лето
В фильме «Оружейный барон» (2005) - диалог перед крайне трагичной сценой: — Это не наша война! — Пожалуйста, ведь мы же братья по оружию.
Колин Фаррелл
В фильме «Путь домой» (2010) - сказал несчастному, что хочет его свитер. Так и произнёс: «Хочу свитер». С ярко выраженной «е». Потом начал петь по-русски, и к нему, кстати, присоединилась молодая Сирша Ронан.
Вигго Мортенсен
В фильме «Порок на экспорт» (2007) - рассказывает о своей жизни, родителях и воровской судьбе. Справляется, кстати, неплохо: "Я по воровскому закону жыл, жыву и буду жыть".
Брендан Фрейзер
В фильме «Ослеплённый желаниями» (2000) - в слоте «Колумбийский наркобарон» оказывается, что герой Фрейзера, которого Дьявол превращает в разных персонажей, владеет не только испанским, но и русским, чтобы разговаривать с партнёрами из русской мафии: "Отлично, я ещё и русский знаю. Ни***а себе!"
Аль Пачино
В фильме «Адвокат дьявола» (1997) - говорит по-русски в одном из первых своих появлений в роли Дьявола: "Юрий, давай договоримся. Я пойду на встречу, хорошо?"
Анджелина Джоли
В фильме «Солт» (2009) - просит впустить себя. По-русски.
Дэниел Крейг
В фильме «Вызов» (2008) - играет одного из братьев Бельских, создателей еврейского партизанского отряда в оккупированной Белоруссии. В одной из сцен их окружают другие партизаны, и Крейг начинает говорить по-русски, чтобы убедить всех, что они свои. "Вот мы сейчас с вашим командиром обсудим это досадное недуразуменьэ".
Голливуд, актёры, русский язык, фильмы, звёзды Голливуда, иностранцы говорят по-русски, кинофакты, русская речь в кино, знаменитости, киносцены, неожиданные моменты, кино и язык.
Комментариев нет